Neige noire ?

Alors que Pont-Melvez se couvre de neige, une expression bretonne usitée par ici nous revient :

"Bloaz an erh du"

"L'année de la neige noire"

Aucune catastrophe en vue, ce terme veut simplement dire que ce évenement ne se verra jamais !

En français on utilise par exemple " quand les poules auront des dents..."

Espérons ne jamais entendre une telle traduction du français en breton, mais avec nos dindons et autres pintades de service on n'est à l'abris de rien avec nos nouveaux locuteurs !

Parole de moine